La traduction en prose de François-Victor Hugo

Lassé de tout, j'invoque le repos de la mort : lassé de voir le mérite né mendiant, et la pénurie besoigneuse affublée en drôlerie, et la foi la plus pure douloureuse­ment violée,

Et l'honneur d'or honteusement déplacé, et la vertu vierge brutalement prostituée, et le juste mérite à tort disgracié, et la force paralysée par un pouvoir boiteux,

Et Fart bâillonné par l'autorité, et la folie, vêtue en docteur, contrôlant le talent, et la simple loyauté traitée de simplicité, et le Bien captif serviteur du capitaine Mal...

Lassé de tout cela, je voudrais m'y soustraire, si pour mourir je ne devais laisser seul mon amour.


François-Victor Hugo, Traducteur. Œuvres Completes de W. Shakespeare. Deuxieme edition, tome XV. http://gallica.bnf.fr/
Merci de [info]quickaspirin envoyant cette traduction!