Перевод Б. Кушнера

Душой устав, я плачу о кончине.
Нет силы видеть муки нищеты,
И пустоту в ликующей личине,
И совершенство - жертвой клеветы,
И девственность, что продана разврату,
И простоту, что превратилась в срам,
И веры повсеместную утрату,
И неуместной славы фимиам,
И глупость, поучающую вечно,
И власть, остановившую перо
И мощь в плену у мерзкого увечья,
И злом порабощенное добро.

Душой устав, уснул бы я совсем,
Но как тебя оставить с этим всем?

<1987>


Кушнер Борис Абрамович
Родился в 1941 году. Математик, поэт, переводчик и публицист. См. о нем здесь и здесь.
Перевод цитируется по изданию: "Уильям Шекспир.
Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1976-1987". М., 1989, с. 249.