Перевод Александра Гуревича

Уставши жить, о смерти я молю,
Чтоб не смотреть, как губят бедняка,
И шлют дары ничтожному нулю,
И попирают веру свысока,
И оставляют доблесть без наград,
И честь девичью грубо гонят в блуд,
И правду мысли кривдою клеймят,
И властью хилых силу стерегут,
И держат кляп у гения во рту,
И ставят дурь следить за ремеслом,
И простодушьем кличут простоту,
И доброту закабаляют злом.

Уставши жить, о смерти слезы лью,
И лишь любовь не брошу здесь свою.  

2003
 


Гуревич Александр (1959, Ленинград – 2002)
Математик переводчик. Перевод цитируется по журналу "Звезда" № 10, 2003.