Вариация Е. В. Клычкова

Все сразу! Лучше умереть!
И отдых обрести, а униженья
И горечь с памяти стереть.
Не видеть подлеца глумленья,
Властей пустую круговерть,
Как правда терпит пораженье,
А песню обрывает смерть,
И грозно к гибели движенье...
Тогда никто не победит,
Стоя у смертного порога
Слепой взмолит слепого бога.
Когда расплавится гранит,
Одна любовь лишь устоит:
Я - с ней, куда б ни шла дорога!
 


Клычков Е. Г.
Перевод цитируется по статье Е. Масленниковой "Смысловые преобразования текста при переводе".