Перевод Вячеслава Куприянова

Уж лучше сдохнуть! И в иных мирах
Меня не удивят все муки ада.
Здесь все святое обратили в прах,
И правду попирает зла громада.
Я вижу здесь как смелый трусом смят,
Как негодяем праведник унижен.
О свет, где короед - жилец палат,
И архитектор обитатель хижин,
Где живописцем правит натюрморт,
И где бумагой заткнут рот поэта,
Где вместо сердца ёкает монета,
Где вождь плетется за обозом орд!

Уж лучше сдохнуть! Но, избавясь сам.
Тебя мой друг я разве не предам?

2003
 


Куприянов Вячеслав
Перевод прислан Сергеем Шестаковым