Перевод Александра Молокова

Sonnet 66 by William Shakespeare

Александр Молоков

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Я плачу,
Рожденный
В радости,
Отрешенный,
Обманутый,
Оплеванный,
Униженный,
Не способный
Авторство
Признать,
Просто
Больной:

Я ухожу
Одинокий.

И утомившись этим всем, для утишения Смерти я кричу:
Достоинство чем заслужило в пустыне нищеты рождение,
И то ничтожество в веселье нужды оденет ли парчу?
И вера обделенная
, к несчастью, впала в отречение,
И позолоченная слава, к стыду, укрылась в клетке золотой,
И с девственного целомудрия одежды зло срывает,
И совершенство правое несправедливо обвиняет,
И сила с хромоногой властью в одной шеренге ковыляет,
И под влиянием искусство косноязычием страдает,
И безрассудство с умным видом умением бездарно управляет,
И правды простоту вновь глуповатостью считает,
И служит, служит, служит пленник добрый власти злой:

И утомившись этим всем, навек от этого б умчался вдаль,
Спасает то, что, убежав, мою любовь одну оставить жаль.

 20 июня 2002


Мистика Сонета 66

Когда последние строки только что переведённого сонета прокручивались в голове под стук колёс электрички, меня вернула в реальность соседка, спросившая который час.
"Семь часов",- ответил я, и почувствовал, что это кто-то незримый передал привет.
Это было вечером 15 июня 2002 года, однако, оставалось ощущение неудовлетворенности.
Когда, наконец, 20 июня сонет был набран и приобрел расширение doc , всё тот же незримый словно поставил печать шестёрками симметрии в дате. Хотя мной и спрятана пара шестёрок в структуре сонета, но от этого автографа мурашки по коже…
Решил записать ещё и звуковой файл в формате mp3 (смотри на домашней странице http://www.geocities.com/almolok2000/MyHobby.html ).
С третьей попытки удалось сделать качество записи приемлемым. Размер файла получился 606,7 Кб, но эти цифры уже не удивили.

Александр Молоков.


Молоков Александр
родился в 1962 году, инженер-электрик, работает на Дальневосточной Железной Дороге в отделе связи. Домашняя страница http://www.geocities.com/almolok2000/.
 Перевод прислан автором.