Перевод Вадима Розова

Устал от жизни я, нет сил смотреть,
Как плутовство взимает уваженье,
Как радостно ничтожеству коснеть,
Как процветает клятвонарушенье,
Как низко пала родовая честь,
Как развращают нравственность, - доколе?!
Как пошло Красоту порочит месть,
Как шаткость веры губит силу воли,
Как жаждет власть связать нам языки,
Как глупостью врачуется искусство,
Как правду упрощают простаки,
Как добротой играют злые чувства.
Уставший от всего, я смерть молю
Со мной оставить лишь любовь мою.

/1998/


Розов Вадим
Перевод цитируется по изданию: "Сонеты Потрясающего Копьем в переводах Вадима Розова". Москва, 1998. Спасибо  Льву Ашкенази, приславшему текст этого перевода!