Перевод А. Шведчикова

Мне жизнь постыла. Мне желанна смерть.
Чтобы не видеть бедняка мученья,
И богача пустые развлеченья,
И простака - ему не уцелеть,
И девы честь, поруганную грубо,
И умного, продавшегося глупым,
И болтунов, кричащих без конца,
И мудреца, что с дураком пирует,
И ложь, что с правдой об руку идет,
И мощь, что перед немощью пасует,
И черное, что белым прослыве.

Я так устал, закончен жизни круг,
Пора уйти... Но как же ты, мой друг!
 


Шведчиков А.П.
Переводы сонетов опубликованы в книге Вильям Шекспир. Сонеты. М., "Знак", 1966. Спасибо Е.А. Первушиной, приславшей этот перевод и перевод И. Астерман.