Перевод Максима Володина

Изнемогаю я, покоя в смерти жду,
Достойных видя в нищете с рожденья,
Пустышку, Ноль – в весельи на балу,
Пречистых Верой – в клятвопреступленьи,

И позлащенный каверзник Почет,
И Девственность в растлительной напасти,
И Совершенству мелочный начет,
И Мощь под костылем порочной власти,

Официоз зажал Искусству рот,
И Чушь для Разума возведена в доктрину,
И Правдолюбье Дуростью слывет,
И Добродетель на Порок гнет спину:

Я сгинул бы, да не могу представить,
Как в одиночестве мою любовь оставить

***

Изнемогаю. Но, для беглеца – закон,
«
Избавит
смерть» = «I leave my love alone.»

Санкт-Петербург, 2004 год.
 


Володин Максим
Перевод прислан автором. См. также